Care killed the cat.
Перевод: Забота сгубила кота. Аналог: От работы кони дохнут.
Dog does not eat dog.
Перевод: Собака не ест собаку. Аналог: Ворон ворону глаз не выклюет.
Have more lives than a cat.
Перевод: Иметь больше жизней, чем у кошки. Аналог: Как у кошки – 9 жизней.
It's no place to swing a cat.
Перевод: Негде кошке развернуться. Аналог: Негде яблоку упасть.
Every dog has his day.
Перевод: У каждого пса есть свой день. Аналог: Будет и на нашей улице праздник.
It's a bold mouse that nestles in the cat's ear.
Перевод: Наглая мышь гнездится в ухе у кошки. Аналог: Не клади волку пальца в рот.
Like a cat on hot bricks.
Перевод: Как кошка на горячих кирпичах. Аналог: Сидеть, как на иголках.
Like a cat on hot bricks.
Перевод: Как кошка на горячих кирпичах. Аналог: Сидеть, как на иголках.
There is more than one way to kill a cat.
Перевод: Существует не один способ убить кошку. Аналог: Свет клином не сошелся.
One cannot run with the hare and hunt with the hounds.
Перевод: Нельзя бежать с зайцем и охотиться с гончими. Аналог: Между двумя стульями не усидишь.