Иностранные языки
в Москве
Бесплатно по России 8-495-649-69-44

Possesive Case

В русском языке шесть падежей. В английском их всего два: общий (Common) и притяжательный (Possessive). Общий – это тот, который указан в словаре. Поскольку больше ничего сложного в нём нет, перейдём к притяжательному.

Possessive Nouns.jpg

POSSESSIVE CASE

Само название (possession – принадлежность) раскрывает суть падежа. Притяжательность – это когда одно притягивается к другому и, как следствие, принадлежит. В английском такие отношения между существительными принято обозначать буквой "s" через апостроф – 's. Главный вопрос падежа – "чей?"

A Jack's house – Дом Джека (чей?)

A father's car – Машина отца (чья?)

A cow's tail – Хвост коровы (чей?)

1 Tails.jpg

"Эска" добавляется к тому, кто владеет.

Владеть чем-либо может лишь живое существо. Поэтому притяжательный падеж используется, как правило, с одушевлёнными существительными.

A chair's leg

A lip stick's color

A door's key

Если необходимо выразить принадлежность с неодушевлёнными существительными, чаще всего используют "of" (или характерный для конкретного словосочетания предлог). В некоторых случаях и вовсе не добавляют 's. Так первое существительное принимает вид прилагательного. 

A chair leg – ножка от стула

The color of the lip stick – цвет помады

The key to the door – ключ от двери

К слову, британские реалии могут отличаться от американских.

A baby's bottle (BrE) – a baby bottle (AmE) – детская бутылочка

A baby's pram (BrE) – a baby pram – детская коляска

A doll's house (BrE) – a doll house (AmE) – кукольный домик

2 Doll House.jpg

PLURAL POSSESSIVE

Владелец может быть не один. В таком случае мы добавляем к нему окончание множественного числа "s". И надо бы ещё одну "s" через апостроф добавить, чтобы показать принадлежность. Но это излишество. Вполне достаточно просто апострофа.

Hares' ears – Уши зайцев

The Simpsons' traditions – Традиции Симпсонов

Birds' singinig – Пение птиц

Это правило касается только стандартных существительных, чьё множественное число образуется путём добавления "s". Если существительное "множится" иным способом, добавляем 's

Children's toys – Игрушки детей

Women's tricks – Женские хитрости

Mice's holes – Норки мышей

3 Mouse Hole.jpg

Если хозяин один, обычно и принадлежность одна. И наоборот: если владельцев много, то и принадлежностей столько же. Исключения, конечно, тоже бывают.

Есть ряд собственных существительных, которые в единственном числе оканчиваются на "s". В таком случае, вы вольны в выборе: можете добавлять апостроф или апостроф+s.

Dickens'(s) novels – романы Диккенса

Socrates'(s) biography – биография Сократа

Burns'(s) poems – стихи Бёрнса

Но чаще встречается полный вариант 's.

Если владелец состоит из целой фразы (сложные существительные), "эску" прицепляем к последнему слову.

The man's next door's lawn – газон соседа

Mother-in-law's sister – тёщина сестра

То же относится и к нескольким владельцам:

Jack and Jill's children – дети Джека и Джилл

Правда, тут есть нюанс. Если прикрутить 's к обоим супругам, то получим ситуацию, когда у Джека и Джилл свои, то есть разные дети.

Jack's and Jill's children – дети Джека и Джилл (у каждого свои)

4 Children.jpg

ANIMAL POSSESSION

Животные дают продукты как при жизни, так и после неё. В первом случае логична принадлежность.

Cow's milk – коровье молоко

A hen's egg – куриные яйца

Sheep's wool – овечья шерсть

Исключения: camel hair (верблюжий волос), horsehair (конский волос).

Соответственно, мясо, кожа и подобное не могут принадлежать мёртвому животному. Притяжательный падеж не используется.

A lamb chop – отбивная из ягнёнка

Calf skin – шкура телёнка

Fox fur – лисий мех

5 Fox Fur.jpg

POSSESION WITHOUT POSSESSION

Если и так ясно, кому что принадлежит, второе существительное можно опустить.

Whose adsress is that? – Jill's – Чей это адрес? – Джилл.

Англичане и американцы традиционно называют бизнес своим именем или фамилией. Церквям и даже домам тоже присваиваются имена собственные.

I bought it at Blacks's – Я купил это у Блэка (имеется в виду магазинчик, принадлежащий семье Блэков)

The couple got married at St Joseph's – Пара обвенчалась в церкви Святого Джозефа.

Апострофную "s" чаще всего отбрасывают, когда речь идёт о магазинах и прочем бизнесе.

I bought it at Blacks

The doctor, the dentist, the hairdresser, the butcher и подобные заведения могут идти вообще без притяжательности.

I'm going to go to the doctor('s) – Я собираюсь пойти к доктору.

My wife has just entered the hairdresser('s) – Моя жена только что вошла в парикмахерскую.

6 Hairdresser.jpg

MEASUREMENT POSSESION

Если нужно сказать о долготе чего-либо, можно использовать притяжательный падеж.

A day's trip – однодневная поездка

A ten minutes' waiting – десятиминутное ожидание

А можно не использовать, если первое существительное во множественном числе:

A five-day trip – пятидневная поездка

A ten-minute waiting – десятиминутное ожидание

Работает схема "оприлагателивания" первого существительного. Обратите внимание: единица измерения всегда в единственном числе и отделяется дефисом от цифры.

A two-litre bottle – двухлитровая бутылка

A four-person tent – палатка на четверых

A ten-pound note – десятифунтовая банкнота

Ten two-hour lessons – десять двухчасовых уроков