Иностранные языки
в Москве
Бесплатно по России 8-495-649-69-44

Насколько сложно учить китайский язык

Насколько сложно учить китайский язык

Как думаете, легко ли изучать китайский язык? Любой догадывается – намного сложнее, чем европейский, иначе бы все говорили по-китайски, ведь он так востребован! Знаете, наши студенты с этим могут не согласиться.


Возраст, когда все дается легко


Дети дошкольного и младшего школьного возраста воспринимают язык исключительно как средство общения. Они свободны от стереотипов, у них не выработалось предубеждение, что восточная культура бесконечно далека от нашей, и это делает возможным совершенно естественное усвоение базовых навыков речи.

Дети, которые учат иностранный, в том числе китайский, не считают, что это сложно. Во-первых, мы не гонимся за объемом и академичностью. Усилия преподавателя направлены на выработку у начинающих базовых навыков спонтанного говорения и понимания собеседника.

Во-вторых, трудности языка, внушающие неуверенность взрослым студентам, детьми воспринимаются лояльно. Дошкольники и первоклассники еще не догадываются, что тоны – это что-то невероятно сложное, и отважно воспроизводят речь, подражая преподавателю. Они экспериментируют с произношением, мирятся с его несовершенством, добиваются одного – быть правильно понятыми.

Было бы неверно утверждать, что все получается сразу. Многие в этом возрасте и на родном языке говорят с огрехами, что не мешает малышам понимать друг друга, дружить и получать удовольствие от совместных игр.

 

Насколько сложно учить китайский язык?

 

Стоит ли учить китайский язык так рано? Конечно! Дети относятся к нему, как одному из естественных способов общения, и при этом получают представление об особенностях китайской фонетики, грамматики и способе письма. Раннее обучение дает уникальное преимущество – впоследствии, при более углубленном изучении, человек не испытывает того психологического дискомфорта, через который проходят взрослые студенты, начинающие «с нуля».


Кому легче учить язык – подросткам или взрослым?


Однозначного ответа здесь нет, у всех свои преимущества. Подростки погружаются в языковую среду более эмоционально, они живо откликаются на игровые ситуации, это активизирует процессы запоминания. Субъективно обучение воспринимается ими как менее энергозатратное.

Взрослые при изучении китайского, анализе его словаря, структуры и письменности апеллируют к своему багажу знаний, в том числе в области культуры, истории. Это помогает понять некоторые закономерности, провести параллели, принять непривычную простоту грамматических конструкций и неочевидные, порой парадоксальные, правила.

Можно сказать, что подростки, когда учат китайский, больше опираются на интуицию, а взрослые – на логику. У взрослых же сильнее развиты волевые качества и они способны воспринимать куда более значительные объемы информации.

Казалось бы, преимущества на стороне взрослых студентов? Ан нет! Ведь школьники имеют фору по времени. Продолжая обучение, они к определенному возрасту будут лучше знать язык и активнее им пользоваться. Кроме того, к моменту поступления в вуз они могут осознанно выбрать отделение китаистики, причем учиться им будет значительно легче, чем неподготовленным студентам.

Правило изучения иностранных языков – «чем раньше, тем лучше» – трудно оспорить, хотя при четкой мотивации, правильном преподавании и должном трудолюбии человек может научиться говорить по-китайски в любом возрасте.


Трудности в изучении языка


Ничто так не пугает, как неизвестность. Знать интересные и сложные моменты в изучении китайского – значит, морально подготовиться к их преодолению.

1. Особенности звуковоспроизведения, артикуляции

Чтобы добиться правильного произношения, а без этого невозможно взаимопонимание, мы показываем взрослым студентам эффективные упражнения. Если выполнять их старательно и регулярно, то тренируется масса мелких мышц и связок, которые задействованы в артикуляции.

Довольно сложными для русскоязычных студентов являются специфичные придыхательные согласные ch (чх), c (цх), p (пх), t (тх), k (кх). Кроме этого, звук n произносится в некоторых случаях как привычное переднеязычное «н», в других – как заднеязычный звук. Так же встречаются мягкие и твердые согласные звуки.

 

Насколько сложно учить китайский язык?

 

В этом нет ничего уникального, в любом иностранном языке необходимо подстраиваться под аутентичное произношение.

2. Четыре тона

Иногда говорят, что без музыкального слуха невозможно освоить китайскую речь, так ли это? Даже тот, кто никогда не изучал китайский, знает, что слоги можно произносить с разной интонацией, причем смысл сказанного меняется.

Мы говорим просто: «Да.» Или с нажимом: «Да!» Или вопросительно: «Да?» Или иронично-недоверчиво: «Да-а?» Нам не нужен музыкальный слух, чтобы воспроизвести необходимую интонацию. Так же и в китайском.

Научиться произносить слог в нужном тоне не проблема. Проблема в том, что точный тон нужен не только в конце предложения, а в каждом слоге. В каждом слове – несколько тонов!

Сколько времени потребуется, чтобы более-менее успешно синхронизировать фонетику и тон, довести речь по тонам до автоматизма? Если заниматься без преподавателя, только по учебникам и аудиоматериалам, то перспективы неясны. Если с хорошим преподавателем – то на каждом уроке несколько новых слов вы научитесь произносить совершенно правильно. Секрет в том, чтобы двигаться от простого к сложному, а не изучать приличный пласт теории и потом, ломая язык, пытаться воспроизвести слова и фразы, к которым речевой аппарат не подготовлен.

3. Как это записывать и читать?

Иероглифическое обозначение слов не имеет никакого отношения к их произношению. Кстати, китайцы ухитрились извлечь из этого пользу. Народности, населяющие страну, говорят на собственных языках и диалектах, но для записи речи используют одни и те же иероглифы. Такой своеобразный эсперанто.

Запоминать иероглифы – это как учить еще один язык. Но и самим китайцам трудно обучаться грамоте. Пока образование было доступно избранным, секреты иероглифики преподавали личные учителя. Когда началась борьба со всеобщей безграмотностью, потребовалось нечто иное. С 1958 года в Китае утверждена фонетическая запись слов пиньинь. Она считается учебной, промежуточной, предназначена для обучения грамоте школьников. И иностранцев.

 

Насколько сложно учить китайский язык?


Пиньинь – это транскрипция, в которой обозначен тон каждого слога (что очень важно). Выглядит это примерно так: pǔtōnghuà   (普通话, путунхуа)

Кстати, путунхуа – это северный диалект, который считается официальным китайским языком.

Конечно, три пункта не охватывают все сложности, но помните, курсы китайского языка для того и существуют, чтобы превращать трудное в интересное.


«Китайская грамота» - проще не бывает


Китайский – это не одни только сложности. Например, студентам не приходится заучивать существительные, глаголы и прилагательные. Одно и то же слово может стать и подлежащим, и сказуемым, в зависимости от контекста и того, какое место в предложении оно занимает.

·         Глаголы не спрягаются. Вид и время глагола определяется суффиксом. Исключений такого типа, как неправильные глаголы в английском, нет.

·         Для уточнения значения существительных ставят прослеслоги – это как наши предлоги, только в конце слова. Привыкнуть несложно.

·         Модальные глаголы не образуют формы.

·         Порядок слов в предложении строго определен.

 

Насколько сложно учить китайский язык?

Как видим, китайцы практичны и не стремятся к усложнениям. Наоборот, на протяжении последних 70 лет они упрощают начертания иероглифов, вводят запись транскрипцией пиньинь, предпочитают новые понятия обозначать словосочетаниями, а не придумывать оригинальные слова.

Экзотики в китайском языке хватает, ее столько, что после обучения жизнь уже не будет прежней. Нам всегда кажется, что студенты китайского отделения какие-то особенные, словно они знают нечто, недоступное другим. Собственно, так оно и есть. Мы восхищаемся ими!

А вот узнать, действительно ли сложно учить китайский, можно только в одном случае – попробовав. Решайтесь!

Афанаскина Екатерина Владимировна - эксперт учебно-методического отдела
Центра иностранных языков «YES».