Knowledge Sources

Сегодня не совсем обычный выпуск. Последний месяц мы говорили исключительно о грамматике английского языка. Пытались понять, как работает подсознание носителя при выборе той или иной формы выражения будущего времени.

Однако о многих нюансах можно узнать из толковых учебников, словарей, учителей, научных трудов, специальных книг, англоязычных форумов и друзей-нэйтивов. Конечно, никто из них со всех сторон вопрос не осветит − это важно понимать. Поэтому в выпуске речь пойдёт об источниках знаний и степени доверия к ним.

Итак, первое, с чего следует начать, это учебники.

Учебники

Как известно, учебники делятся на зарубежные и все остальные. К большому сожалению, рекомендованные в нашей школе УМК разрабатываются максимум в соавторстве с иностранными авторами. Таковыми являются, например, Spotlight и Starlight.

Как бывший учитель, могу объективно судить об этих учебниках. Они намного лучше той же Биболетовой. Но в целом далеки от идеала. Когда учишься в школе, любое правило принимаешь за истинное. И если точные науки потому так и называются, что оперируют аксиомами, то гуманитарные находятся в постоянном движении.

Особенно это касается английского. Известный факт: любой школьник, изучающий английский исключительно по одному учебнику, обязательно испытывает культурный шок при общении с иностранцем. Потому что в школе не учат "живому" английскому. Язык меняется. С появлением интернета − особенно быстро. На момент печати учебник уже немного устарел. И наши авторы просто физически не способны отслеживать наиболее важные изменения и вносить правки в издания.

Иное дело британские комплекты. Ученика стоит с самого начала приучать воспринимать объяснение правил на английском языке. По сути, даже русскоязычные авторы лишь в редких случаях толкуют грамматические нюансы на родном языке.

Вывод: любой учебник призван давать базовые знания и навыки. Правила, что в нём содержатся, практически всегда неполные. Достоверность информации в русских учебниках нередко сомнительна. В аутентичных − скупа.

Словари

Про интернетные, разумеется. Здесь ситуация схожа с предыдущей. Русско-английские хороши тем, что дают сразу перевод слова и ногда выражения. Беда же заключается в том, что английский отличается богатой семантикой одного и того же слова. А значит, просто перевод вам поможет далеко не всегда.

Ну, а если вы не хотите быть, как гугл-переводчик, вам прямая дорога в зарубежные англо-английские словари. Да-да, именно во множественном числе. Потому что словарь составляют тоже люди, у которых своё мнение. Оно, конечно, повесомее мнения наших редакторов, но всё же субъективное. Поэтому я рекомендую сверяться минимум с тремя словарями.

Благо дело, их немало авторитетных. Многие вы знаете, но, может, не все?

1. Cambridge Dictionary

2. Oxford Dictionaries

3. Longman Dictionary

4. Merriam Webster Dictionary

5. Macmillan Dictionary

6. Collins Dictionary

Есть и другие. Но это основа.

Вывод: словари − авторитетный источник. Но не стоит забывать, что основная задача словаря − собирать, структурировать и разъяснять слова. Всё остальное, как то: грамматика, этимология, фразеология и проч. − лишь дополнительные плюшки. К примеру, у Кембриджа отличный раздел грамматики. Но как словарь − он довольно скуден, на мой взгляд. Оксфорд − куда круче.

Есть один интересный словарь − Dictionary.com. Интересен он тем, что составлен на основе обозначенной выше главной шестёрки. Плюс этимология и фразеология. Грамматики, правда, почти нет. Вообще, если хотите про словари отдельно поговорить, пишите в комменты.

Учителя

Невозможно знать язык в совершенстве. Даже свой собственный. Потому что он не статичен, а постоянно в движении. Знание языка можно очень условно разбить на уровни. Так вот, учитель должен знать английский на подобающем профессии уровне. Требовать от него глубоких познаний в грамматике или особенностей эбоникса − несправедливо.

С другой стороны, настоящий учитель должен сам учиться всю жизнь.

Вывод: задача учителя − объяснять. Если преподаватель что-то не знает, это не беда, если он тут же восполнит свой пробел. Гораздо хуже, когда педагог не умеет толково разложить материал по полочкам. Или идёт по готовому УМК.

Grammar Books

Это специальные справочные материалы, составленные увторитетными грамматистами типа Raymond Murphy или Michael Swan. Максимально надёжный источник знаний. Из минусов − высокая цена даже в электронном виде. Правила объясняются на английском. И непривычным для новичка способом. Но если разобраться, то читаешь, как роман. Рекомендую иметь на столе или на жёстком диске хотя бы одну такую книжицу.

Вывод: бегите покупать!

Англоязычные форумы и друзья-нэйтивы

Сейчас не составляет большого труда найти англоязычного друга по переписке, т. н. pen pal. А также вполне доступно задать вопрос на форуме, для этих целей предназначенном. Но являются ли ответы носителей истиной в последней инстанции?

В качестве аргумента в лингво-споре мне часто приводят мнение нэйтив-спикеров. И я всегда задаю один и тот же вопрос: кто этот нэйтив и почему его мнению я должен доверять? Дело в том, что чаще всего ваш друг не имеет никакого отношения к лингвистике. Их вообще грамматике родного языка перестают учить в средней школе. Отвечать на ваши вопросы о том же Subjunctive Mood будет юрист-экономист-сталевар-повар-мигрант.

Я не говорю, что мнение носителя изучаемого языка не заслуживает внимания. Просто оно не является настолько весомым, чтобы ему безоговорочно. Профессионал в английском не будет сидеть на форумах и сайтах знакомств, потому что ему за это не платят. Зато по части живого, разговорного и усреднённого языка у носителей интересоваться, конечно, стоит.

Вывод: форумы и носители − это хорошо в качестве совершенствования языка. Но будьте осторожны и проверяйте, кто и как отвечает на ваши вопросы.

Глобальные выводы по статье

1. Ни один источник знаний нельзя считать идеальным.

2. Необходимо учиться черпать информацию в англоязычных и уважаемых источниках.

3. Нужно развивать в себе критическое мышление.

4. Никому нельзя верить.

***

Надеюсь, после прочтения этой статьи вам станет немного проще ориентироваться в источниках знаний английского языка.

See you anon,

Your English Expert,

Ilya Manyshin

комментарии к материалу

X

Бесплатное занятие

*Имя
*Телефон
Язык
Комментарий:

X

Бесплатное занятие

*Имя
*Телефон
Язык
Комментарий:

Записаться на курсы

*Имя
Фамилия
*Телефон
*E-mail
Язык
Уровень (Нужен тест?)
Интенсивность
Желаемое время занятий
Желаемая форма обучения
1Комментарий:

Ваше местоположение

Да Нет, изменить