Иностранные языки
в Москве
Бесплатно по России 8 495 649-69-44

Is Shall Dead?

Пару выпусков назад я обещал вам рассказать о способах передачи будущего времени в английском языке. Ну, помните, мы ещё говорили о 'will' как о модальном глаголе? Ну так вот, это далеко не единственный вариант будущности. Рядом с ним назло всем продолжает существовать 'shall'. На этом глаголе мы закончили в прошлый раз − с него и начнём этот выпуск!

Shall

Напоминаю, что этот глагол ещё лет тридцать назад официально был закреплён за первым лицом для выражения будущего времени.

Is Shall Dead? - 1

Логика была ясна. 'Shall' предполагает контроль за действием со стороны говорящего. А контролировать можно только свои действия.

− I SHALL pass the exam. − Я сдам экзамен.

− We SHALL leave this country soon. − Мы скоро покинем эту страну.

*Если кто не помнит или не знает, то отрицательная форма глагола 'shall' − 'shan't'.

На сегодняшний день это правило было упразднено официально. Просто разница между "will-хочу" и "shall-должен" действительно не так важна для понимания. И теперь 'will' разрешено ставить перед любым лицом и числом.

Is Shall Dead? - 2

Но, как говорится, не спешите 'shall' хоронить! Давайте разберём моменты, когда этот глагол может нам встретиться.

Замечу сразу, что 'shall' возможен с любым лицом и числом. И смысл будет в том, что кто-то иной, а не адресат, будет наделён властью над действием. Вот смотрите.

1. В официальной документации:

− The author SHALL be responsible for the veracity of his articles. − Автор несёт ответственность за достоверность своих статей.

Is Shall Dead? - 3

Кто здесь главный? Автор? Кто угодно, только не он. Над ним есть кто-то или что-то, что имеет возможность контролировать автора и проверять правдивость фактов, изложенных в материалах. 'Shall' как бы отстраняет действующее лицо и забирает его ответственность.

2. В угрозах:

− You SHALL regret your words! ⇒ Ты ещё пожалеешь о своих словах!

Is Shall Dead? - 4

Давайте подумаем, кто главный в угрозах. Кто способен заставить тебя пожалеть? Видимо, говорящий это. Действие "пожаления" не зависит от воли того, на кого направлена эта угроза.

3. В обещаниях:

− You SHALL have all you wish for, dear Spiderman! − У тебя будет всё, что ты пожелаешь, дорогой ты мой Человек-паук!

Is Shall Dead? - 5

Логика та же, что и в предыдущем пункте. Лишь в моей власти сделать так, что ты будешь иметь всё. А теперь сравните то же предложение, только с 'will'. Получим просто факт в будущем. Ты хочешь (will) всё иметь − и будешь. Ты сам себе хозяин. Я не при делах.

4. В решимости:

− You shall not pass, sluggard! − Ты не сдашь, лентяй!

Is Shall Dead? - 6

Ну да, немного перефразировал известную фразу Гендальфа из "Властелина колец". В общем, здесь и угроза, и обещание, но точнее подобные ситуации описывает слово "решимость". Даже смелость или отчаянье. Посыл подобных выражений заключается в том, что я настолько уверен в своих силах (или хочу, чтобы так думали), что могу тебе чуть ли не приказывать. Ты не пройдёшь − уж это я тебе обеспечу!

5. В вежливых вопросах, касательно своих действий:

− Shall I open a window and jump off? − Можно мне открыть окно и выпрыгнуть?

Is Shall Dead? - 7

Собственно, а почему они вежливые? Как раз именно потому, что я вопрошающий перекладывает ответственность за действие на другого человека. Это не моё желание открыть окно, а ваше. Позволите ли вы мне это сделать? В этом и заключается суть вежливости − отстраниться от действия.

6. В предложениях действий:

− Let's play football, shall we? − А давайте-ка поиграем в футбол, ага?

Is Shall Dead? - 8

В общем, тот же вежливый вопрос, хоть и разделительный. В "хвостике" стоит 'shall' как раз для этой самой цели.

***

Подводя итог вышесказанному, хочется заметить, что 'shall' не ушёл из жизни английского языка. Правда, в американском варианте его действительно услышать можно нечасто. 'Shall' как бы немного заморозили, законсервировали, что ли. Если вы смотрите англо-американские фильмы в оригинале, то обязательно столкнётесь с этим глаголом. Именно потому, что он передаёт тонкие смысловые оттенки, которые неподвластные универсальному 'will'. И носители их чувствуют. Да, 'shall' сегодня звучит несколько официально и старомодно, что совершенно не говорит о том, что его перестали использовать. Поэтому когда вам в очередной раз будут говорить, что 'shall' умер, не верьте. Это очень интересный глагол, чьё место вряд ли займёт кто-нибудь другой. Ведь часто бывает, что вроде и уходит слово в архаику, а потом раз − и засияло с новой силой. И почему-то я уверен, что именно так и произойдёт с нашим героем 'shall'.

Is Shall Dead? - 9

В следующих выпусках мы продолжим разговор о способах передачи будущего времени в английском языке. Вас ждут удивительные открытия, уж поверьте!) А пока можете смело задавать свои вопросы прямо здесь − в комментариях. Я буду рад вам помочь разобраться с этой интересной темой.

До новых встреч, друзья!

See ya!

Your English Expert,
Илья Манышин