Иностранные языки
в Москве
Бесплатно по России 8 495 649-69-44

Be Going To


Alright, mates!

...Кстати, а вы знали, что с помощью слова 'alright' британцы не только спрашивают о самочувствии, но и неформально приветствуют друг друга? Что-то вроде американского 'what's up'. Ну, а 'mate' − это приятель, парень, друг. Вполне нейтральное по стилистике слово. Хотите знать больше про английский язык − заходите в Базу Знаний YES на нашем сайте! Там много полезного и интересного.

А сегодня мы завершаем долгий разговор о будущности в английском языке.

Кратенько вспомним основные моменты.

1. Будущего времени в чистом грамматическом виде нет, по мнению многих лингвистов. Есть различные способы его выражения. Подробнее об этом − ЗДЕСЬ.

2. 'Will' − модальный глагол, можно перевести как "желать". Однажды его выбрали в качестве описания будущности. После этого прямое значение стало архаичным, но тем не менее продолжает прослеживаться в глубинных смыслах слова.

3. 'Shall' назло всем существует. И не только для первого лица. Подробнее об этом − ЗДЕСЬ.

4. Present Simple и Present Progressive так же способны рассказать о будущем времени. В русском языке настоящее время часто выполняет схожую функцию. Подробнее − ЗДЕСЬ.

Ну, что ж, осталось дело за малым. Поведать вам о других способах передать будущее время. В частности, об очень распространённом выражении 'be going to' и некоторых модальных глаголах. Закатаем рукава − и поехали!

Be Going To - 1

Be Going To

По сути, это то же Present Progressive. Глагол 'go' в настоящем длительном. Но я решил осветить это выражение отдельной темой из-за высокой частотности его употребления в живой речи. А заодно сравнить с другими известными нам "выражателями" будущего.

Итак, давайте вспомним, какова главная особенность Present Progressive. Не буду лишний раз вас гонять по ссылкам и сам отвечу на вопрос − запланированность действия.

Be Going To - 2

А поскольку мы чаще всё же планируем или размышляем, что будем сделать, чем имеем твёрдое намерение, то и 'be going to' по популярности превосходит затёртый со школьной скамьи 'will'.

− I AM GOING TO buy a new car next year. − Я собираюсь купить новую машину в следующем году.

Обратили внимание на русский перевод? "Собираюсь" − наиболее подходящее слово для понимания механизма работы 'going'. Мы "собираем" вещи, "собираемся" с мыслями... А англичане, образно говоря, − "идут", 'going'.

Давайте сравним с "will-вариантом".

− I WILL buy a new car next year. − Я куплю (желаю купить) новую машину в следующем году.

Говорящий заявляет о своём желании приобрести автотранспорт.

Be Going To - 3

А теперь возьмём голый Progressive.

− I AM BUYING a new car next year. − Я покупаю новую машину в следующем году.

Что нам даёт такая формулировка? Во-первых, запланированность покупки, что максимально сближает её в значении с 'be going to'. Во-вторых, у говорящего в голове событие уже будто начало происходить. Отсюда следует третье − более твёрдая решимость совершить действие.

Справедливости ради стоит заметить, что чаще всего в подобныхх случаях разницы между 'bying' и 'going to buy' особой нет.

Чего не скажешь о фразах типа вот этой:

− I AM SEEING Jack tonight. − Сегодня вечером я встречаюсь с Джеком.

Be Going To - 4

Present Progressive акцентирует внимание на запланированности, договорённости о встрече между спикером и Джеком.

− I AM GOING TO SEE Jack tonight. − Сегодня вечером я встречаюсь с Джеком.

А в данном случае, речь идёт о намерении, цели спикера. "Я твёрдо решил встретиться".

Само собой, можно встретить ситуации, когда Progressive просто неуместен.

− I AM GOING TO tell Jack him what I think of him. − Я собираюсь сказать Джеку, что я о нём думаю.

Трудно представить 'I'm TELLING'. Во-первых, ну какая тут может быть договорённость? Только намерение! А во-вторых, легко можно спутать со значением настоящего продолженного времени − "я говорю (сейчас) всё, что думаю о Джеке". Несуразность, согласитесь.

Be Going To - 5

Едем дальше.

Present Progressive, как было сказано выше, ориентирован преимущественно на личную договорённость спикера. Этот временной аспект не способен предполагать осуществление действия вне контроля говорящего. "Случится − не случится" − за это гадание может отвечать 'will' или как раз конструкция 'be going to'.

− It IS GOING TO snow before long. − В скором времени пойдёт снег.

It IS SNOWING before long − так сказать нельзя!

Be Going To - 6

...Возможно, я слишком подробно и дотошно пытаюсь разобрать этот 'be going to' на составные. И человек, изучающий английский, скажет: "Да просто надо запомнить, что это выражение переводится на русский как "собираться". Зачем усложнять-то?" Что ж, предлагаю перевести следующее предложение:

− Look! That kid IS GOING TO fall off the bike!

...Ммм? "Ребёнок СОБИРАЕТСЯ упасть с велика"? Это входит в его планы? Считающим так следует подтянуть русский. Переводить эту ситуацию лучше всего будущим временем со словами типа "вот-вот, сейчас":

− Посмотри! Ребёнок сейчас упадёт с велосипеда!

Be Going To - 7

Самое интересное, что иначе выразить эту мысль никак нельзя.*

That kid WILL fall... Вряд ли он желает этого. Абсурд же!

The kid IS FALLING... Это он прямо сейчас падает. Никакой будущности!

The kid FALLS... Каждый день, так получается? Тоже будущим здесь и не пахнет.

Вопрос на засыпку: а 'The kid SHALL fall off the bike' можно сказать применительно к будущему времени? А пока вы думаете, я объясню, I'm going to make it clear, почему 'be going to' − идеальный вариант для ваших предположений.

Помните наш мульт про Винни-Пуха? Если конкретнее, то эпизод, где Пятачок сутился под деревом и под зонтиком, приговаривая: "Кажется, дождь собирается."

Be Going To - 8

Он ещё всё время посматривал вверх и протягивал ладонь... лапу... а, неважно! Так вот, предположение щуплого поросёнка строилось как раз на этих предпосылках − тёмная тучка в виде Винни-Пуха и якобы редкие капли собирающегося дождика.

Этот образ − отличная запоминалка того, что 'be going to' строит предположение на основе внешних факторов. И в этом отношении он звучит более уверенно, чем простой "will-желание", основанный на внутреннем мнении, вере или просчётах.

− Look out! We ARE GOING TO crash! − Осторожней! Мы разобьёмся!

Внешние предпосылки фразы: большая скорость, потеря управления автомобилем, внезапное препятствие − да что угодно! Мнение спикера здесь неуместно.

А вот другой пример.

− Jack is a terrible driver − he WILL crash your car and no mistake! − Джек − ужасный водитель. Он непременно разобьёт твою машину.

Be Going To - 9

По каким внешним признакам спикер определил, что машина будет раздолбана? То, что Джек − плохой водитель, не подтверждается видимыми фактами. А раз так, то говорящий лишь выражает своё суждение. Будто Джек ПОЖЕЛАЕТ разбить чужую машину.

Ещё к интересным примерам.

− Alice IS GOING TO have a baby. − У Элис будет ребёнок.

Это твоё мнение? Да ты на живот-то её посмотри! Она же беременна! То есть внешние признаки налицо.

− The baby WILL certainly have blue eyes. − У ребёнка точно будут голубые глаза.

Где неопровержимые доказательства? Нет? Тогда это лишь твоё мнение. Спикер словно проецирует своё will-желание на младенца.

Be Going To - 10

***

Но не только простые глаголы могут выражать будущее время в английском. Ведь если 'will' на такое способен, почему бы и другим модалкам не подтянуться?

Собственно, так в жизни и происходит. May, might, could служат для предположения во всех временах, в том числе, и в будущем.

− I MAY go there today. − Я, может, пойду туда сегодня.

Степени вероятности в английском − это отдельная обширная тема. Когда-нибудь доберёмся и до неё. Если хотите ускорить эьтот процесс, голосуйте в комментариях.

Сейчас же осталось ответить на вопрос по поводу 'The kid SHALL fall off the bike' − и можно считать тему будущности завершённой на данном этапе.

Итак, кто ответил, что 'shall' здесь возможен − молодцы. Вы внимательно читали соответствующий выпуск в Уроках Онлайн. Вот только значение фраза получит совсем другое.

− Мальчик упадёт с велика, я это обеспечу!

Предложение звучит как угроза, потому что 'shall' очень властный глагол. Глубинное его значение − "должен", в смысле моего контроля над событием. "Мальчик ДОЛЖЕН упасть! Я лично проконтролирую!" It's a cruel world, isn't it? Мир жесток, согласитесь.

Be Going To - 11

***

На этом, пожалуй, и закончим. Если что-то оталось вами непонятым, смело задавайте вопросы в комментариях. Я отвечу на них в самое ближайшее время. А слабо последнюю фразу перевести на английский?)

See you anon,

Your English Expert,

Ilya Manyshin