Иностранные языки
в Москве
Бесплатно по России 8 495 649-69-44

21 Shadowing

Alright, Guys!

Последние два выпуска выдались уж больно тяжёлыми на подъём. За окном устаканилась прекрасная погода, отчего продолжать грузить вас грамматиками совсем уж немилосердно. Предлагаю сегодня немного расслабиться и поговорить о том, как черпать знания из интернета, попутно прокачивая разговорный навык.

***

Нам несказанно повезло, что мы живём в эпоху интернета. Благодаря ему можно найти ответ практически на любой вопрос. Но вот вопрос – как задаться вопросом?

21 Shadowing - 1

Ну, для начала неплохо бы чем-то интересоваться. Например, зарубежным кино.

Про то, как просмотр фильмов в оригинале полезен, давно известно. А вот какова механика этой полезности – знают, к сожалению, немногие.

Берём фильм. Обязательно интересный именно для вас. Просто смотрим его в русском переводе.

21 Shadowing - 2

Теперь вы знаете содержание. Эмоциональная составляющая больше отвлекать не будет.

Пока вы ещё не стали уверенно воспринимать английскую речь на слух, лучше брать уже просмотренные фильмы. И лучше те, в которых много диалогов. Я бы посоветовал начинать с комедий. Юмор воспринимается всегда легко, а смешные ситуации крепко фиксируются в память.

Приступаем наконец к ненапряжному самообогащению знаниями.

Находим на торрентах интересующую ленту. Смотрим, чтобы обязательно присутствовала оригинальная звуковая дорожка. Выкачиваем. Как правило, там будут и субтитры. Но это не первостепенно.

Так. Теперь нам необходим текстовый документ с сабами. Его можно выдернуть из самого фильма с помощью специальной программы, которую нагуглить очень просто. Или же вбить в поисковик название фильма по-английски и слово "subtitiles". Всё. Через минуту сабы у вас на компе в формате блокнота. Можно приступать к занимательной работе.

21 Shadowing - 3

***

Кажется, нет сегодня человека, незнакомого с монтажным софтом. Я пользуюсь Adobe Premiere Pro. Собственно, там же и смотрю фильмы.

Дело в том, что в серьёзных программах есть возможность оставлять всевозможные заметки на таймлайне. Ведь все же подчёркивали карандашом в книге интересные моменты. Или загибали уголки страницы, делали закладки, чтобы потом вернуться к прочитанному. Вот так и здесь. Только с видео.

Итак, открываем сабы и запускаем фильм. Смотрим.

Первый же диалог повергает в отчаяние. Ничего не разобрать. Причин тому может быть много: скорость речи, манера, акцент, диалект, неграмотность, местные словечки... Это всё вас никак не должно волновать. Потому что с одной стороны, у вас есть письменный текст, с другой – знание сюжета. Поэтому смотрите диалог до тех пор, пока не разгадаете хотя бы несколько слов. Можно пофразово... да хоть пословно! Цель – поймать знакомое.

21 Shadowing - 4

Затем возьмите ручку и тетрадь. И попробуйте записать то, что услышали, додумав непонятные моменты и связав их подходящей грамматикой. Только после этого открывайте субтитры. Сверьтесь. Уверен, многое вас сильно удивит.

Например, то, что вы не узнали совершенно примитивные слова и выражения. Но кое-что смогли додумать самостоятельно и как будто угадали.

Думаете, я сейчас скажу: "И так весь фильм"? Не тут-то было! Ведь самое интересное только начинается!

***

Если продолжить работать с фильмом в таком режиме, скоро устанете и бросите. Мы же не за этим всё затеяли!

Дальше можно выбрать один из вариантов продолжения событий. Или сразу оба.

Первый заключается в том, чтобы потренировать свои актёрские качества. Ну, и попутно прокачать говорилку.

21 Shadowing - 5

Речь идёт о "Shadowing". Вы должны стать тенью персонажа, произносящего фразу. Полностью имитировать его голос, интонацию, жесты, движения, взгляд.

Сначала просто повторяйте предложение после героя по субтитрам. Затем одновременно. Когда почувствуете, что костыль в виде текста вам больше не нужен, сделайте звук в два раза тише и говорите практически вместо персонажа.

Совсем необязательно так делать с каждой фразой в фильме. Выбрали героя по душе – смело становитель его "тенью". Все остальные – просто с вами взаимодействуют.

Что это даёт? Разговорный навык, разумеется. Во-первых, у вас в голове целые ситуативные фразы, а не разрозненные слова. Во-вторых, такая метода лихо сглаживает ваш русский акцент. А в-третьих, вы отдыхаете за полезным занятием.

21 Shadowing - 6

***

Второй путь выбрал однажды я и до сих пор по нему иду. Я говорю о словокопательстве.

Дело в том, что запомнить слово и потом его использовать – это слишком просто. А вот прошуршать его по всем словарям – это целое приключение.

Я бы назвал его "В поисках сокровищ". Ну вот, например, возьмём фразу из первого "Kingsman".

☞ I've never met a tailor before, but I know you ain't one ⇒ Я никогда прежде не встречал портного, но вы точно не портной.

21 Shadowing - 7

Здесь есть два интересных момента, которые способны увести вас в такие неизведанные дали, что и не подумал бы никогда.

И окажется, что "one" – это заменитель любого существительного для избежания тавтологии.

А ещё это неопределённый артикль "a(n)".

А ещё это официальное обобщающее местоимение, типа наших ты(вы)", "кто", "тот".

А ещё "one" – то "некто".

А ещё "one" – признак крутости.

21 Shadowing - 8

И огромное количество выражений с этим словом, которые нужно бережно занести в свой личный словарь, чтобы потом вернуться и запомнить.

Вот ва и "единичка"!

***

Про "Ain't" я вообще молчу. Помнится, я как-то три дня не мог оторваться от живительного источника знаний – всё читал интересное про этот шибболет.

21 Shadowing - 9

В качестве небольшого домашнего задания предлагаю вам самостоятельно погуглить историю "ain't" и отписаться в комментах, чего нашли. В противном случае, буду вынужден сам рассказать вам об этом удивительном слове.

***

Как-то примерно так и происходит расслабленная прокачка своего мозга во время отдыха. Главное – чтобы был предмет. А уж задаться вопросом "почему?" не составит никакого труда.

Можно и даже нужно и в процессе учёбы/работы этим заниматься. Пусть это будет реже. Важно не останавливаться. И всё у вас получится!

Stay tuned, чё!

21 Shadowing - 10

 

See you anon,

Your English Expert,

Ilya Manyshin