Иностранные языки
в Москве
Бесплатно по России 8 495 649-69-44

Possessive Pronouns

Possesive pronouns – притяжательные местоимения. Это те, которые отвечают за принадлежность и отвечают на вопрос "чей?".

My – мой

Your – твой

Our – наше

His – его

Her – её

Its – его (неодуш)

Their – их

This is MY house – Это мой дом (принадлежит мне).

HER name is Jill – Её зовут Джилл (имя принадлежит Джилл).

THEIR future depends on them – Их будущее зависит от них (принадлежит им).

Притяжательные местоимения являются определителями. Они стоят сразу перед определяемым словом. Соответственно, других определителей типа артиклей не требуется.

HIS car won't start – Его машина не заводится. (Not "a/the his car")

1 Car.jpg

Приведённые выше местоимения в англоязычной грамматической традиции принято называть прилагательными – possessive adjectives. А местоимения – это:

Mine – моё

Yours – твоё

Ours – наше

His – его

Hers – её

Theirs – их

Разделение нужно для того, чтобы понимать: прилагательным требуется определяемое слово, местоимениям – нет, потому что они заменяют его.

Whose keys are these?MINE – Чьи это ключи? – Мои.

В русском языке разделение не требуется. Мы можем использовать притяжательные местоимения как угодно.

Чьи это ключи? – МОИ.

МОИ КЛЮЧИ в кармане. 

Имеет ли значение терминология в данном случае – решать вам. Главное запомнить: местоимения с характерной "s" на конце плюс "mine" идут БЕЗ определяемого слова.

A FRIEND OF MINE

2 Friend.jpg

В английском есть притяжательная конструкция, которая выглядит очень непривычно. 

Как было сказано выше, притяжательное местоимение не терпит рядом с собой других определителей типа артиклей и указателей типа "this".

A my friend / This my friend – так нельзя.

Однако можно прибегнуть к хитрости. Следите за руками:

My friend – A / THIS friend of mine

То есть мы берём то, что должно принадлежать, ставим по желанию артикль или указательное местоимение, потом предлог "of" и притяжательное местоимение в абсолютной форме (это которое с "s" на конце + mine).

Have you heard that new proposal of HIS? – Вы слышали о его новом предложении?

As we all know Jill is a friend of HERS – Как мы все знаем, Джилл – её подруга.

Стоит заметить, что не только с местоимениями можно проделывать такую штуку:

Jill is a girlfriend of JACK'S – Джилл – подруга Джека.

I broke down a car of my FATHER'S – Я сломал машину отца.

3 Broken Car.jpg

С местоимением "its" есть нюанс. Дело в том, что оно в обеих притяжательных формах выглядит одинаково - its. В английской традиции принято после него всегда ставить определяемое слово.

I have a personal toothbrush, and my dog has ITS BRUSH too – У меня имеется личная зубная щётка, и у моего пса тоже.

В этом предложении "it's" требует после себя существительное "brush".

Ещё момент.

Есть такое слово – "one". Оно часто работает как местоимение. В нашей истории "one" выступает в роли собирательного образа человека. Его менее формальный синоним – "you".

YOU / ONE cannot teach those who don't want to learn – (Ты / Человек) не можешь научить тех, кто не хочет учиться.

Так вот, существует и притяжательная форма "one's". Но не одна. После неё всегда должно стоять слово "own" (собственный).

It's pleasant to have a house of ONE'S OWN – Приятно иметь собственный дом.

К слову, "own" можно подставить к любому притяжательному местоимению из "первого столбика" и получить значение "собственный".

My daughter has a room of HER OWN – У моей дочери есть собственная комната.

4 Room.jpg

***

Закономерен вопрос: а в чём разница между "my friend" и "a friend of mine"? Ответ содержится в самой конструкции.

С "my friend" всё понятно – "мой друг". Во втором варианте артикль "a", как мы помним, можно понимать как "один". Поэтому буквальный смысл будет: "один мой друг". Именно такой русский перевод не всегда соответствует контексту. Но посыл "один из" верен. Другими словами, "a friend of mine" – это имеющий ко мне отношение друг. Мы его как бы отдаляем от себя. "My friend" таких оттенков не имеет.

В большинстве случаев притяжательные варианты взаимозаменяемы. Но вернёмся к двум примерам:

I broke down a car of my FATHER'S – Я сломал машину отца.

Jill is a girlfriend of JACK'S – Джилл – подруга Джека.

В первом случае мы понимаем, что у отца скорее всего машина не одна (одна была бы "his car"). А во втором – что девушка тоже может быть одной из многих. Кстати, благодаря конструкции "that friend of yours" можно выразить негатив.

Jill is that girlfriend of JACK'S – Джилл – это та подруга Джека.

5 GF.jpg

ARTICLES AS PRONOUNS

И такое бывает: артикли работают как местоимения. Это случается тогда, когда идёт речь об ударах, боли и подобном в частях тела.

Father hit his son on THE HEAD – Папа дал сыну по голове.

"Той самой голове"? Странно, согласитесь. Тут скорее "его голове". Ну а по чьей ещё? Поэтому "on HIS head" не менее странно. Ещё пример:

Jill's got a pain in THE CHEST – У Джилл заболело в груди.

В остальных же случаях используются притяжательные местоимения как положено.

Jack found a hair on HIS SHOULDER – Джек нашёл волос на своём плече. 

Jill broke HER FINGER playing on the piano – Джилл сломала палец, играя на пианино.

6 Finger.jpg

На этом о притяжательных местоимениях всё. О других видах вы узнаете из материалов в нашей Базе знаний.