Прямая речь (Direct Speech) — это дословное воспроизведение чужого высказывания (цитата). Косвенная (Indirect speech или reported speech) — это способ передачи высказывания другого человека, при котором воспроизводится только содержание сказанного, без сохранения его лексических, синтаксических и стилистических нюансов. При передаче косвенной речи высказывание может меняться в зависимости от контекста и целей автора.
В этой статье мы подробно расскажем обо всех основных правилах передачи косвенной речи в английском языке, научимся переводить прямую речь в косвенную. Вы также узнаете, как строятся вопросительные предложения и восклицания в косвенной речи, как передать приказы и советы. Итак, обо всем по порядку.
Основные правила оформления косвенной речи в английском языке
1. Прямая речь всегда заключается в кавычки. Indirect speech или косвенная речь — это речь, передаваемая только по содержанию, при этом запятая, отделяющая слова говорящего и кавычки, в которые заключается прямая речь, опускаются.
Как грамотно перевести прямую речь в косвенную? Запоминаем первое правило:
После вводных слов ставим союз that. В основной части предложения форма времени сохраняется в неизменном виде, а вот в придаточной части срабатывает правило согласования времен "шаг назад". В соответствии с этим правилом, при переводе прямой речи в косвенную время в предложении меняется на предшествующее. При этом глагол "to say" меняем на "to tell", если это больше подходит по смыслу.
Рассмотрим на примере:
Прямая речь
Mary said, "I am ready to join you." — Мэри сказала: "Я готова присоединиться к вам".
Косвенная речь
Mary said (that) she was ready to join us. — Мэри сказала, что она готова присоединиться к нам.
Мы не случайно взяли "that" в скобки. Отсутствие этого союза в косвенной речи не будет ошибкой. В некоторых случаях можно использовать косвенную речь и без союза that.
Часто при переводе в косвенную речь нужно не только добавить слово that, но также изменить местоимение. Какого-то конкретного правила несуществует — местоимение меняется просто по смыслу.
2. Если мы передаем чужие слова, то личное местоимение I(we) меняем на местоимения третьего лица — he, she, they:
- Mary said, "I was glad to see my friends." — Мэри сказала: "Я была рада видеть своих друзей".
- Mary said (that) she was glad to see her friends. — Мэри сказала, что она была рада видеть своих друзей.
- Mary said, "We were glad to meet new friends." — Мэри сказала: "Нам было приятно познакомиться с новыми друзьями".
- Mary said (that) they were glad to meet new friends. — Мэри сказала, что им было приятно познакомиться с новыми друзьями.
Местоимение второго лица (you) в зависимости от контекста может менятся на I, we (первое лицо) или же he, she, they (третье лицо):
- Bella said, "You’ve done a great job, guys!" — Бэлла сказала: "Вы проделали отличную работу, ребята!"
- Bella said (that) we had done a great job. — Бэлла сказала, что мы проделали отличную работу.
Если автор пересказывает свои собственные слова, то местоимения I (we) остаются без изменений:
- I said, "I am hungry." – Я сказал: "Я голоден".
- I said I was I am hungry. – Я сказал, что голоден.
3. Если в основном предложении глагол используется в прошедшем времени (said, told), то при переводе прямой речи в косвенную указательные местоимения и наречия заменяются:
- Ago (до) → before (перед)
- Here (тут) → there (там)
- These (эти) → those (те)
- This (этот) → that (тот)
- Today (сегодня) → that day (в тот день)
- Now (сейчас) → then (тогда)
- At the moment (в этот момент) → at that moment (в тот момент)
- Yesterday (вчера) → the day before, the previous day (в предыдущий день)
- Tomorrow (завтра) → the next day (на следующий день)
- Last (прошлый) → previous (предыдущий)
Рассмотрим на простых примерах:
- She said, "We have been here for two months." — Она сказала: "Мы здесь уже два месяца".
- She said (that) they had been there for two months. — Она сказал, что они находятся там два месяца.
- Jennifer said, "I saw them yesterday." — Дженнифер сказала: "Я видела их вчера".
- Jennifer said (that) she had seen them the day before. — Дженнифер сказала, что видела их накануне.
- Andrew said, "I am going to do it tomorrow." — Андрей сказал: "Я собираюсь сделать это завтра".
- Andrew said (that) he was going to do it the next day. — Андрей сказал, что собирается сделать это на следующий день.
Правила согласования времен при переходе от прямой речи к косвенной
Английский язык так устроен так, что в нем разные времена не могут соседствовать просто так. В одном предложении редко используют одновременно будущее и настоящее, прошедшее и будущее. Чтобы времена глаголов в косвенной речи не конфликтовали, при переходе от прямой речи к косвенной в английском языке необходимо следовать правилам согласования времен:
1. Present Simple переходит в Past Simple
Present Simple: Andrew said, "I seldom chat with friends online." — Андрей сказал: "Я редко общаюсь с друзьями онлайн".
Past Simple: Andrew said (that) he seldom chatted with friends online. — Андрей сказал, что редко общается с друзьями онлайн.
2. Present Continuous переходит в Past Continuous
Present Continuous: Jennifer said, "I am having a shower". — Дженнифер сказала: "Я принимаю душ".
Past Continuous: Jennifer said (that) she was having a shower. — Дженнифер сказала, что она принимает душ.
3. Present Perfect переходит в Past Perfect
Present Perfect: Andrew said, "I have just sent a text message to my parents." — Андрей сказал: "Я только что отправил текстовое сообщение своим родителям".
Past Perfect: Andrew said (that) he had just sent a text message to his parents. — Андрей сказал, что только что отправил текстовое сообщение своим родителям.
4. Present Perfect Continuous переходит в Past Perfect Continuous
Present Perfect Continuous: My parents said, "We have been studying Chinese language for 2 years". — Мои родители сказали: "Мы изучаем китайский язык два года".
Past Perfect Continuous: My parents said (that) they had been studying Chinese language for 2 years. — Мои родители сказали, что изучают китайский язык два года.
5. Past Simple переходит в Past Perfect
Past Simple: Andrew said, "I passed my exam last week". — Андрей сказал: "Я сдал экзамен на прошлой неделе".
Past Perfect: Andrew said (that) he had passed his exam the previous week. — Андрей сказал, что он сдал экзамен на прошлой неделе.
6. Past Continuous переходит в Past Perfect Continuous:
Past Continuous: Jennifer said, "I was writing a letter at 6 p.m." — Дженнифер сказала: "Я писала письмо в 6 часов вечера".
Past Perfect Continuous: Jennifer said (that) she had been writing a letter at 6 p.m. — Дженнифер сказала, что она писала письмо в 6 часов вечера.
7. Past Perfect при переходе в косвенную речь остается в Past Perfect
Andrew said, "I had sent a couple of text messages to my friends by 7 o’clock." — Андрей сказал: "Я отправил пару текстовых сообщений своим друзьям к 7 часам".
Andrew said (that) he had sent a couple of text messages to his friends by 7 o’clock. — Андрей сказал, что он отправил пару текстовых сообщений своим друзьям к семи часам.
8. Past Perfect Continuous при переходе в косвенную речь остается в Past Perfect Continuous
My husband said, "We had been dating for 5 years before we got married." — Мой муж сказал: "Мы встречались 5 лет, прежде чем поженились".
My husband said (that) we had been dating for 5 years before we got married. — Мой муж сказал, что мы встречались 5 лет, прежде чем поженились.
Исключения из правил согласования
Согласование времен не потребуется, если:
1. Автор ссылается на только что произнесенные слова. К примеру, вы сидите в кафе с друзьями Андреем и Дженнифер. Дженнифер говорит, что закажет пиццу:
Jennifer said, "I will order pizza." — Дженнифер сказала: "Я закажу пиццу".
Вы в этот же момент передаете эти слова Андрею. При этом согласование времен в данном случае не требуется:
Hey Andrew, Jennifer said that she will order pizza. Do you want some? — Андрей, Дженнифер сказала, что она закажет пиццу. Ты будешь?
Речь идет об общеизвестном факте:
Physics Teacher said, "Water boils at 100°C." — Учитель физики сказал: "Вода кипит при 100 градусах".
Physics Teacher said that water boils at 100°C. — Учитель физики сказал, что вода кипит при 100 градусах.
Времена Past Simple и Past Continuous употребляются с союзами when (когда), since (с того времени) и if (если). По общим правилам простое прошедшее время должно превращаться в Past Perfect, а Past Continuous в Past Perfect Continuous. Однако если в высказывании присутствуют упомянутые выше союзы, время можно не менять:
Jennifer said, "When I was having breakfast, the telephone suddenly rang." — Дженнифер сказала: "Когда я завтракала, телефон неожиданно зазвонил".
Jennifer said that when she was having breakfast, the telephone suddenly rang. — Дженнифер сказала, что когда она завтракала, телефон неожиданно зазвонил.
Как меняются модальные глаголы при переходе на косвенную речь
Если в косвенной речи необходимо задействовать модальный глагол, обратите внимание, что не на все из них распространяется правило согласования времен. К модальным глаголам, которые при переходе в косвенную речь меняются, относятся:
- Will (меняется на would);
- Can переходит в could;
- May → might;
- Must → had to;
- Have or has to → had to;
- Can’t принимает форму wouldn’t be able to.
He said, "I can sing well." — Он сказал: "Я хорошо пою".
He said (that) he could sing well. – Он сказал, что хорошо поет.
She said, "You may take this apple". — Она сказала: "Ты можешь взять это яблоко".
She said, that I might take this apple. – Она сказала, что я могу взять это яблоко.
Остаются в неизменном виде при переходе из прямой в косвенную речь модальные глаголы: Should, Would, Need, Could, Had better, Might, Ought to, Had to.
Andrew said, "It would be nice if I could visit this place again". — Андрей сказал: "Будет здорово еще раз побывать тут".
Andrew said (that) it would be nice if she could visit that place again. — Андрей сказал, что было бы здорово еще раз побывать в этом месте.
Вопросительные предложения в Indirect speech
Порядок слов в вопросительном предложении, переведенном в косвенную речь, такой же, как и в обычном повествовательном предложении.
Общий вопрос. Чтобы перевести общий вопрос в косвенную речь, понадобятся союзы if или whether, которые переводятся на русский язык как "ли":
Прямая речь: Andrew asked me, "Can you do me a favour?" — Андрей спросил меня: "Не мог бы ты оказать мне услугу?"
Косвенная речь: Andrew asked me if (whether) I could do her a favour. — Андрей спросил меня, могу ли я оказать ему услугу.
Специальный вопрос. Если вопрос специальный, т.е. в нем присутствуют специальные вопросительные слова: what — что, who — кто, when — когда, то они остаются в косвенной речи и соединяют главное предложение с придаточным:
Andrew wondered: "Where did you study English before?" — Андрей поинтересовался: "Где ты раньше изучал английский?"
Andrew wondered where Mary had studied English before. — Андрей поинтересовался, где Мэри раньше изучала английский язык.
Обратите внимание, если вопрос в прямой речи начинается с вопросительного слова, то и косвенный вопрос нужно начинать с этого вопросительного слова, не задействуя вспомогательные глаголы do(does), did.
Вопрос с кратким ответом. Если ответ на вопрос краткий — "да" или "нет", то для перехода в косвенную речь мы просто добавляем союз that и обозначаем реакцию посредством согласования времен:
Mark asked: "Jennifer, do you like English?" Jennifer answered, "Yes, I do". — Марк спросил: "Дженнифер, тебе нравится английский?" Дженнифер ответила: "Да".
Mark asked if Jennifer liked English. Jennifer answered that she did. — Марк спросил нравится ли Дженнифер английский. Дженнифер ответила, что ей нравится.
Глагол "to ask" при переводе в косвенный вопрос можно заменить на синонимы: to question, to enquire, to inquire и др.
Обратите внимание: Когда мы переделываем вопрос из прямой в косвенную речь, порядок слов необходимо изменить с вопросительного на повествовательный.
Как передать восклицание в косвенной речи
При передаче восклицательных высказываний и выражений вежливости, эмоции говорящего отражаются в косвенной речи не только глаголами, но и дополнительными словами, передающими такие эмоции:
Прямая речь: Mary said, "You are lying to me!" — Мэри сказала: "Ты мне врешь!"
Косвенная речь: Mary cried indignantly that he was lying to her. — Мэри возмущенно закричала, что он ей лжет.
Прямая речь: Mary said, "I’m so sorry, but Jennifer is leaving us!” — Мэри сказала: "Мне очень жаль, но Дженнифер покидает нас!"
Косвенная речь: Mary said sadly that Jennifer was leaving them. — Мэри грустно сказала, что Дженнифер покидает их.
Повелительные предложения в косвенной речи
Для приказов, указаний и просьб в английском часто используют глаголы tell, order, ask, beg. Чтобы переделать прямую повелительную речь в косвенную, нужно глагол из придаточной части предложения переделать в инфинитив с частицей to:
- Jennifer begged, "Mark, teach me English!" — Дженнифер умоляла: "Марк, научи меня английскому!".
- Jennifer begged Mark to teach her English. — Дженнифер умоляла Марка научить ее английскому.
Обратите внимание, что в косвенной речи некорректно использовать глагол "say". Вместо него следует употреблять глагол "ask. Например:
- Mark said to Bella, "Wash your hands". — Марк сказал Бэлле: "Вымой руки".
- Mark asked Bella to wash his hands. — Марк попросил Бэллу помыть руки.
Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not:
- Mark said, "Don’t run in the corridor." — Марк сказал: "Не бегайте по коридору".
- Mark said not to run in the corridor. — Марк сказал не бегать по коридору.
- Bella told, "Mary, don’t worry." — Бэлла сказала: "Мэри, не расстраивайся".
- Bella told Mary not to worry. — Бэлла попросила Мэри не расстраиваться.
В английском языке существует множество глаголов для построения повелительных предложений в косвенной речи, например:
- agree — соглашаться
- offer — предлагать
- threaten — угрожать
- refuse — отказываться
- demand — требовать
- imply — выражать неявно, иметь в виду
- assert — утверждать, заявлять
- explain — объяснять
Кстати, в английском языке, как и в русском, передача слов автора возможна без использования косвенной речи. В некоторых случаях можно передать слова другого человека альтернативным способом, например:
- Teacher said, "Hello everyone!" — Учитель сказал: "Привет всем!"
- Teacher greeted everyone. — Учитель поздоровался со всеми.