Онлайн обучение

Современный английский сленг

03.05.2018 (Обновлено 17.01.2022)
Современный английский сленг

Живой язык без искусственных границ

Употребление молодежного сленга в правильном контексте и в верной ситуации не только помогает лучше понять друзей, но и спасает собеседников от попадания в неловкие ситуации, возникающие во время диалога. Сленг добавляет изюминку в изучение иностранного. Он дает повод познакомиться с изумительным британским юмором, совершить экскурс в историю и открыть для себя нечто новое в культуре. В Центре YES английский для подростков непременно включает в себя актуальный молодежный сленг.

Первый семитомный словарь британского сленга был опубликован в 1889 году. Английский сленг развивается, словари пополняются новыми и порой удивительными сленговыми словами и выражениями. Изобилие американских телешоу и популярной музыки оказывает влияние на британскую культуру, по этой причине британский язык, официальный и неофициальный, разговорный и письменный, сегодня претерпевает ощутимые изменения. И молодежный сленг в английском языке мало отличается от американского.

В этой статье приведены примеры живого молодежного сленга, которые вызовут улыбку, недоумение, замешательство, но никак не оставят равнодушными. Однако надо признать, самостоятельное знакомство – это именно знакомство, а для свободного владения придется посвятить время более глубокому изучению, например, записаться на курсы английского языка в Центре YES. Время будет потрачено не напрасно: во-первых, будет весело, во-вторых, исчезнет последний барьер, мешающий искреннему, непринужденному общению.

Итак, переходим к списку распространенных британских сленговых слов и идиом с переводом и примерами. И помним – это лишь верхушка сладкого айсберга, все самое вкусное ждет впереди, на курсах.

Самые популярные выражения молодежного английского сленга

1. AWESOME

Офигенный, классный, потрясный.

  • I’ve bought a new bicycle. Я купил велосипед.
  • It’s awesome! Он офигенный.

2. SWAG

Стильный, модный, клевый.

Do you know her? She is so swag! Ты знакома с ней? Она такая стильная!

3. CRAP

Чушь или ерунда.

I can’t listen to this crap anymore. Я не могу больше слушать эту ерунду.

4. WHATEVER

Без разницы, всё равно, неважно.

  • What would you like? Fruits and vegetables? Что бы ты хотела? Фрукты или овощи?
  • Whatever. Без разницы.

5. EPIC FAIL

Провал или неудача.

I couldn’t answer the question. Epic fail. Я не смог ответить на вопрос. Полный провал.

6. NO WORRIES

Нет проблем.

No worries, this task is a piece of cake! Без проблем. Это задание проще простого!

7. PHOTOBOMB

Испорченная фотография из-за человека или предмета, попавшего в кадр.

Look at this photobomb. Why is this girl dancing in front of me? Посмотри на эту фотографию. Почему эта девочка танцует передо мной?

8. PROPS

Выражение признания и уважения.

We gave props to students who achieved great success in our language courses! Мы гордимся студентами, которые достигли больших успехов на наших языковых курсах!

9. DISS

Оскорбительно и неуважительно высказываться в чей-либо адрес.

He was dissed by everyone. Он был унижен каждым.

10. DIG

В обычном переводе – копать, однако, на языке сленга – ловить кайф, кайфовать, тащиться.

I’m digging the music you’re listening. Я кайфую от музыки, которую ты слушаешь.

11. CRAM

Зубрить или заучивать материал, усердно готовиться в сжатые сроки.

I only have two hours to cram for it! ­ У меня осталось только два часа на зубрежку!

12. FORTNIGHT

Две недели. Сокращенный вариант "fourteen nights”, что в переводе означает четырнадцать ночей.

I’ve been studying English for the past fortnight. Я занималась английским в последние две недели.

13. STUFFED

Это означает, что вы настолько сыты, что просто не можете больше ничего съесть. Другое выражение "FIT TO BURST”, где "BURST” – это взрыв, имеет то же самое значение.

  • Do you want more pizza? Хочешь ещё пиццу?
  • No, I’m stuffed. Thank you! Нет, я наелась. Спасибо!

14. SHATTERED

В английском языке можно встретить невероятное множество сленговых выражений, обозначающих «чрезвычайно уставший» или «уставший до усталости». Есть еще слово "KNACKERED” означающее «измотанный».

I went to a beauty salon, made a haircut, a manicure and a pedicure, and now I’m so shattered!

Я сходила в салон красоты, сделала прическу, маникюр и педикюр, и я так устала!

15. MEH

Это слово используется для описания безразличия или отсутствия интереса. Когда что-то неинтересно или абсолютно не впечатляет. Этакое пожимание плечами.

The book was a little meh. Книга была немного так себе.

5 смешных сленговых фраз

1. BEE’S KNEES

Озадачивающей фразой "Bee’s knees” (в пер. «колени пчелы») мы можем описать что-то в превосходной степени.

  • Did you like your breakfast? Тебе понравился завтрак?
  • It was the bee’s knees. – Было очень вкусно.

Это выражение можно использовать, чтобы описать кого-то, кто очень любит себя.

He thinks he’s the bee’s knees. Он думает, что он самый лучший.

2. ARM & A LEG

Если на улице вы услышите "It costs an arm and a leg” (в пер. «это стоит руку и ногу») – не воспринимайте эти слова буквально. Это выражение обозначает баснословную цену, то, что стоит целое состояние.

This house with a beautiful garden costs an arm and a leg.

Этот дом с прекрасным садом стоит ужасно дорого.

3. BOB’S YOUR UNCLE

Дословно переводится как «Боб – твой дядя» и имеет интересное значение! Эта фраза используется для описания процесса, который может изначально показаться невероятно сложным, но, в конце концов, это не так. Также это сленговое выражение можно перевести русским синонимом – словом «Вуаля» или фразой «дело в шляпе».

It’s not difficult to start learning Chinese. Find language courses, buy some books, learn by heart about five words from a new vocabulary every morning, and Bob’s your uncle, it’s done!

Совсем несложно начать изучать китайский язык. Найди языковые курсы, купи немного книжек, каждое утро учи порядка пяти слов из нового вокабуляра и дело в шляпе!

4. OLD BILL

В переводе – «Старый Билл». Метафора, обозначающая полицейского и полицию в целом.

Old Bill arrested three men in Manchester yesterday.

Полиция вчера арестовала трех парней в Манчестере.

5. BITS & BOBS

Выражение "Bits and bobs” означает ряд или коллекцию вещей.

I’m going to Finland to do some bits and bobs of shopping. Я собираюсь в Финляндию, чтобы совершить ряд покупок.

He left me some bits and bobs to keep me smiling – games, books, new films and suchlike.

Он принес мне немного вещей, чтобы я не переставала улыбаться – игры, книги и новые фильмы.

Аббревиатуры и составные сленговые выражения

1. GOAT

Goat в переводе с английского – коза, однако, текущее использование, на самом деле, является комплиментом, так как теперь это аббревиатура, обозначающая «величайший из всех времен» ("The Greatest of All Time”).

The Beatles was the GOAT in the British music industry.

2. DIY

Аббревиатура DIY («Do It Yourself») имеет тенденцию ссылаться на домашние улучшения. Например, магазин, продающий товары для ремонта (краску, кисть, двери и т.д.) может быть известен как «магазин DIY»

3. BAE

Аббревиатура от "Before Anyone Else”, а также сокращение от "Babe”. Так называют друг друга влюбленные парочки и самые близкие друзья.

Bae, I miss you.

4. FAM

Сокращенно от "Family”. В Англии так называют компанию близких друзей.

I am going to have a ball with my fam tonight. Сегодня вечером я собираюсь тусить со своими лучшими друзьями.

5. EARWORM

"EAR” – ухо.

"WORM”– червь.

Песня или мелодия, которая застряла в голове, как только вы ее услышали.

That new Parov Stelar single is such an earworm!

6. WEBISODE

"WEB” – интернет.

"EPISODE” – эпизод, серия.

Эпизод или сериал, созданный исключительно для онлайн-просмотра. Публикуется для рекламы и продвижения телесериала.

Look! There is a new Game of Thrones webisode online, let’s watch it? Смотри! Новая серия Игры престолов в сети, давай посмотрим?

7. LOOKALIKE

"LOOK” – выглядеть.

"ALIKE” – одинаково.

Используется для описания человека очень похожего на другого человека или на знаменитость.

He is a professional Michael Jackson lookalike.

Он – профессиональный двойник Майкла Джексона.

8. BINGE-WATCH

"BINGE” – разгул, загул.

"WATCH” – смотреть.

Просмотр внушающего количества эпизодов сериала без перерывов.

I am going to binge-watch the full season of Sherlock this evening!

Этим вечером я собираюсь пересмотреть весь сезон Шерлока!

9. STAYCATION

"STAY”– оставаться.

"VACATION” –отпуск.

Это выражение означает отпуск или каникулы, проведенные в родном городе.

Next year I will live in Europe. That is why this summer I want to have a staycation with my family.

В следующем году я буду жить в Европе. Именно поэтому я хочу провести летний отпуск в родном городе вместе со своей семьей.

11 вкусных сленговых выражений

1. FULL OF BEANS

Энергичный, полный жизненных сил.

"BEANS” в переводе на русский – бобы. Принято считать, что в этом выражении подразумеваются именно кофейные бобы, ведь, как известно, кофе – отличный источник энергии.

The players of our football team were full of beans in this game. Игроки нашей футбольной команды были полны сил в этой игре.

2. PEANUTS

Низкая цена или низкая заработная плата. То, что у нас называется мелочью или копейками.

You can buy a lot of accessories for peanuts in our online store. Вы можете приобрести множество аксессуаров по самой низкой цене в нашем онлайн-магазине!

3. DO ONE’S NUT

Разозлиться до бешенства, быть вне себя.

Your sister will do her nut when she knows the truth. Твоя сестра разозлится, когда узнает правду.

4. PEAR SHAPED

Дословный перевод звучит как «в форме груши». Возможно, что среди англичан грушевидная форма считается чем-то абсолютно несуразным и неправильным. Наверное, именно поэтому данное сленговое выражение означает совершенно не тот результат какого-либо процесса или действия, которого все ожидали.

John believed in his luck and that he passed the exam perfectly well, but it all went pear shaped.

Джон верил в свою удачу и в то, что сдаст экзамен на отлично, но что-то пошло не так.

5. PIECE OF CAKE / CUP OF TEA

Очень распространенное среди англичан сленговое выражение. В дословном переводе «кусок пирога или чашка чая», но на самом деле оно означает «проще простого» или «раз плюнуть». Аналог в русском языке – «проще пареной репы».

This exercise is a piece of cake! Это очень простое упражнение!

6. NOT MY CUP OF TEA

Так говорят англичане, когда хотят сказать, что им что-то не нравится.

I don’t like sitting at home, watching TV. It’s just not my cup of tea. Я не люблю сидеть дома и смотреть телевизор. Это просто не моё.

7. GO BANANAS

Сойти с ума, свихнуться или очень разволноваться.

John went bananas when his girlfriend left him. Джон сошел с ума, когда его подружка ушла.

8. PORKIES

Это выражение означает неправду или ложь.

Сокращение от "PORKY PIES” – пироги со свининой + рифма "LIES” – ложь.

I don’t trust you, you are telling a lie! Я тебе не верю, ты говоришь неправду!

9. CHEESY

Безвкусный, вульгарный.

She wears cheesy shoes. Она носит безвкусные туфли.

10. HARD CHEESE

Выражение большой неудачи, сложной ситуации.

It was hard cheese for our employees. Это было плохо для наших сотрудников.

11. KNOW ONE’S ONIONS

Иметь в чем-то очень хорошие знания и очень хорошо разбираться в предмете.

Go Ask Jennifer, She knows her onions about fashion. Спроси Дженнифер. Она отлично разбирается в моде.

Две фразы для случай осложнений

1. BENT AS A NINE-BOB NOTE

Метафора, означающая нечестность или коррупцию.

This policeman is bent as a nine-bob note. Это нечестный полицейский. Кстати, «bob» на сленге – это «shilling» (шиллинг).

2. ALL MOUTH AND NO TROUSERS

В переводе означает ситуацию, когда человек много обещает, но ничего не делает.

Don’t listen to her. She is all mouth and no trousers. Не слушай её. Она не выполнит обещанного.

Буквальный же перевод совсем странен – «Она все в рот и никаких брюк». Чувствуете разницу?

Чтобы не попасть впросак, лучше знать о современном английском сленге все, или почти все. И, конечно, никакие учебники не заменят курсы по изучению английского языка онлайн и живое общение с классным преподавателем!

Афанаскина Екатерина Владимировна - эксперт учебно-методического отдела
Центра иностранных языков "YES".

3.33
Оценить статью:
Поделиться:
Whatsapp